001 在线:全坛17人,本坛3人

大杂院停车场

原有信息:  [返回]
序 号:109
标 题:1959年2月25日 (5千字)
发信人:talich  [发短消息]
时 间:2006-12-21 14:01:22
阅读次数:2322
详细信息:
1959年2月25日

Maya Deren和电影诗

Maya Deren的新作,The Very Eye of Night,前不久在Living剧院举办的个人回顾展上首映,并随即在Cherry Lane应邀放映了两场。

在这么狭小的版面上,即使是试图去评论这部电影也显得有失公允。对于常见的戏剧性的电影,你可以讲讲剧情以及个别情景。但是要用语言来把握这部电影却是不可能的。这部电影,基本上,是一首诗,不是靠故事而是视觉联想和符号来打动我们。

当我们接触文学作品的时候,因为过长时间都浸淫在诸如小说这样“清醒的”史诗形式里,某些感觉已经被挤到了不重要的地方。诗歌需要更多的敏感度。所以清醒者会说:Maya Deren的电影到底有啥啊?Brakhage,Maas,还有Richter有啥啊,值得大惊小怪的?

但是对于我,The Very Eye of Night是一部深思熟虑的作品,清晰,晶莹剔透。Maya Deren和其他大部分实验艺术家的区别在于她清晰的目的,清晰的画面,共通的符号。每位诗人都会着力于某一种感觉,Maya Deren下功夫的地方并非是完全要把她个人的潜意识当作共通的潜意识。穿越了她个人气质后,画面和符号变得如冬日天空般的清澈,一柄祭献之刀正从血月中刺出闪亮的刀锋(with the shining blade of a ceremonial knife sticking out of the moon’s blood,10月的满月好像叫blood moon,是献祭的时刻)。

透过Deren女士的全部作品才能最好的理解The Very Eye of Night,这样我们就能跟随她的心路历程经过空间-时间的断面,经过现代神话影像,黑与白的仪式。她影片中的运动和张力都仿佛是命中注定的。Meshes of the Afternoon里的呈示,发展,和高潮,现在又得益于Teiji Ito的音乐,当悬念在刀锋上颤抖时,有一种类似希腊悲剧味道的凄惨宿命。尽管The Very Eye of Night没有绷这么紧,它和星辰有着一样的凄惨宿命。

虽然Maya Deren的内容有如此的深度,我们,一开始,并非被她影片的智慧所吸引,而是被其中视觉节奏的强度,因为她是一位把电影用到最纯粹的地步的艺术家。她的想法在不同层次上的细腻之处,还有电影里暗藏的结构,只有Maya Deren自己才清楚。对于我们,这些都隐藏在晶莹剔透的充满张力的黑白影像下面——这是她的想象力在电影的灵魂中布下的一张隐藏的陷网,以在正确的时间用正确的方式把我们捕获——慢慢的在我们身上起反应。

因为我们现在都完全被史诗片给淹没了,我从来没有幻想过电影诗能被多少人理解和体验。大部分时候诗意的感觉都会被认为不够劲和没有男人味。我们“清醒的”观众能接受的诗歌最多就是在叙事性的诗意电影里,比如波兰片Two Men and a Wardrobe,因为“它还有个故事要说”,或者因为“它是一部直通通的电影”。

但是在Living剧院放映Maya Deren的影片时,影院里挤得到处是人——地板上坐满了,墙边上站着,楼梯上也有——对于一个电影诗人,这是她在这个清醒的世界能够经历的最不寻常的令人狂喜的时刻了。

Maya Deren and the Film Poem

The Very Eye of Night, Maya Deren’s latest film, was premiered at a recent retrospective show of her films at the Living Theatre, then given two further command performances at the Cherry Lane.

It would be unjust even to attempt to review the film in this narrow space. One can describe the plot and a few situations of the usual dramatic motion picture. But it is impossible to capture in words a film which is, basically, a poem, and which affects us not by its story but through its visual associations and symbols.

As in our contacts with literature, certain areas of feelings are often pushed into the background by too long an exposure to “sober,” epic forms like the novel. Poetry asks for more sensitivity. So the sober ones say: What is all this about Maya Deren’s films? What is all this fuss about Brakhage, Maas, and Richter?

But to me, The Very Eye of Night is a very thought-out film, clear and crystalline. Maya Deren differs from most of the other experimentalists through her clarity of purpose, clarity of images, universality of symbols. Every poet works in a specific area of feeling, and the area in which Maya Deren digs is not so much her own personal subconscious as a universal subconscious. Passed through her own temperament, the images and symbols acquire a midwinter-sky clarity, with the shining blade of a ceremonial knife sticking out of the moon’s blood.

The Very Eye of Night is best understood in the context of Miss Deren’s whole work, as we trace her inner journey through the space-time breakings, through the modern myths imagery, black-white rituals. The movements and tensions of her films seem to be predestined. The unfolding, growth, and climax of Meshes of the Afternoon, now reinforced by Teiji Ito’s score, have something of the tragic predestination of Greek tragedy, while the suspense is trembling on that blade of a knife. Although The Very Eye of Night is less tense, it has the same tragic predestination of the stars.

With all the depth of Maya Deren’s content, we are caught, first, not by the intellect of her films, but by the intensity of their visual rhythms, since she is an artist using cinema in its purest sense. The intricacy of the various levels of her thoughts and the under-structures of the movies are consciously known only to Maya Deren herself. To us they are hidden beyond these crystal tense black-white images—a hidden snare of her imagination waiting there in the film’s psyche to catch at the right moment in the right way and work slowly into us.

Since we are nourished on the epic picture only, I have no illusions that film poetry will ever be understood and felt by very many. Most of the time poetical feelings are considered weak and unmanly. The farthest that our “sober” audience can go to meet poetry is in a narrative poetic picture like the Polish Two Men and a Wardrobe, because “it has a story to tell,” or because “it is a straightforward film.”
But during the showing of Maya Deren’s films at the Living Theatre, the place was bursting with people – sitting everywhere on the floor, standing by the walls, on the stairway – a most unusual and exultant moment for a film poet to experience in this sober world.

相关信息:

发布响应:  [返回]
响应信息前,请确认您发表的信息符合中华人民共和国法律法规。 第一次来的新用户想发言,必须先注册,请点击表格中的"注册用户"。声明:本论坛严禁上贴任何政治敏感文章和带有色情成分的文章,否则文章将被删除,对于恶意上贴者本站将及时向公安部门汇报上贴者信息。
姓 名 注册用户 密 码
主 题
主题图标
高兴 挤眼 有趣 好奇 偷乐 喜欢
微笑 大笑 傻笑 狞笑 淫笑 哈哈
讲话 吐舌 Kiss 暗示 鬼脸 变鬼
发窘 不爽 发愁 痛苦 忧愁 大哭
伤心 冤枉 恐惧 傻眼 急死 救命
晕倒 失常 弱智 醒悟 悠闲 摆谱
生气 愤怒 咬牙 邪恶 呐喊 骂人
新手 脸红 羞涩 无聊 疲倦 开吃
好坏 受伤 惭愧 死菜 傻丫 冒火
升天 挥手 不宜 原创 赞扬 反对
问题 请进 注意 主意 你好 文章
详细内容     花体0  花体1  花体2  花体3